返回

老牛何妨吃嫩草(1)

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一章 进书架
置疑的人性探讨之经典――韩默手中的正是这部电影大师斯坦利・库布里克所拍,最经典也最难找的版本。

    富有人文素养的博士生程曦自然下不去手。“对了,我一直很奇怪,为什么这个片子的中文译名叫《一树梨花压海棠》?真不明白。” 韩默放下碟,曼声吟道:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”

    “这个翻译是很有点古文功底的。”看看程曦一脸纯真的问号,她继续解释:“ ‘一树梨花压海棠’典自苏东坡嘲笑他好友的调侃之作。喏,就是那个写‘云破月来花弄影’的张先。据说张先在八十岁时还娶了一个十八岁的小妾。东坡就写了上面这首诗开他“老夫少妻”的玩笑。从此之后,‘一树梨花压海棠’就成了‘老牛吃嫩草’的委婉说法。”

    “哦。”程曦恍然大悟,沉思片刻,突然大乐,“苏东坡这老小子还挺色的嘛!

    以前看他的词,总觉得要么是个一天到晚板着脸,忧国忧民的白胡子糟老头儿;要么是不食人间烟火上天揽月的大才子。这一下,突然觉得他可爱可亲了不少。”

    “是啊,我觉得老李比杜甫可爱也是因为他会拿杨贵妃、李林甫来恶作剧,不像杜甫一天到晚装样,其实气量小的很。”韩默向来喜欢扬李白而贬杜甫。
上一页 回目录 下一章 存书签